通訳者・翻訳者募集

Pagre-recruit ng mga interpreter/translator < Naghahanap ang Manmaru Akashi ng mga taong makakapag-interpret at makakapagsalin >

Ang Manmaru Akashi ay may layuning mamuhay nang magkasundoang iba’t ibang mga bansa sa kabila ng pagkakaiba ng kultura.
Ngunit mayroong ikinakaharap na problemang “Language Barrier” o hindi pagkakaintindihan ng bawat bansa dahil sa pagkakaiba ng ginagamit na wika. Maaring ngang mahirap intindihin ang bawat isa dahil sa pagkakaiba ng wika ng bawat bansa kung kaya’t nagbibigay serbisyo ang grupo tulad ng interpreter at tagapagsalin.
Nagbibigay din ang Manmaru Akashi ng taong magsasagawa ng interpretasyon sa city hall at paaralan, pati na rin sa mga kumpanya dito sa Japan. Ang Manmaru Akashi ay gumagawa ng iba`t ibang mga trabaho sa interpreting at pagsasalin.

☆Kung nais maging intepreter o tagapagsalin ng Manmaru Akashi, mangyaring makipag-ugnayan sa amin sa anumang oras. Upang makapagparehistro (Isulat ang iyong pangalan, telepono, at kung anong mga wika ang kaya mong gamitin.)
☆Ang pagpaparehistro ay libre.
☆Kung mayroong anumang gawaing pagsasalin o interpretasyon, maaring magtanong sa Manmaru Akashi.

(Kapag maraming dumating na tao para mag-apply, maaring mahirapan mag-apply para sa trabaho.)

Mga kondisyon ng aplikasyon < Sino sino ang maaring magparehistro? >

Hapon o isang taong nagsasalita ng wikang Hapon mula pagkabata.

Isang taong angkop sa alinman sa mga sumusunod

・“JTF Translation Test” Level 2 o mas mataas.
・Mga taong may markang 65 o mas mataas sa “Translation Practice Test (TQE)”
・O isang taong may kakayahan magsalita ng wikang banyaga sa parehong antas sa 2 nabanggit sa itaas.
・Dapat ay marunong kang gumamit ng computer, Microsoft Office software, Email, at Internet.

Isang taong nagsasalita ng banyagang wika maliban sa wikang Hapon mula pagkabata.

Isang taong angkop sa alinman sa mga sumusunod

・Japanese Language Proficiency Test o JLPT N1 (English/Chinese)
・Japanese Language Proficiency Test o JLPT N2 (Non-English/Chinese)
・O isang taong may kakayahan magsalita ng wikang Hapon sa parehong antas sa 2 nabanggit sa itaas.
・Dapat ay marunong kang gumamit ng computer, Microsoft Office software, Email, at Internet.

Paano magpaparehistro?

STEP
Ipadala ang application form.

Maaring makipag-ugnayan sa Manmaru Akashi. Ang tao sa opisina ang magpapaliwanag ng mga dokumento.
Telepono 078-915-8747 (Maaari lamang tumawag mula 10:00 hanggang 17:00 at hindi tumatanggap ng mga tawag tuwing Linggo at public holidays.

STEP
Basahing mabuti ang mga nakasulat sa dokumento.

Makikipag-ugnayan ang Manmaru akashi sa iyo sa loob ng 10 araw pagkatapos matanggap ang mga dokumento para humingi ng interpretasyon o pagsasalin.
Hindi maibabalik ang anumang dokumentong pinasa upang magsilbing patunay ng mga talaan.

STEP
Interview

Iinterviewhin ang mga nag pasa ng dokumento. Makikipag-ugnayan ang Manmaru Akashi sa mga aplikante tungkol sa petsa ng interview.

STEP
Pagpaparehistro

Kung makapasa ang aplikante sa interview, pipirma ng kontrata para sa interpretasyon at gawain pagsasalin.